Genesis 19:22

SVHaast, behoud u derwaarts; want Ik zal niets kunnen doen, totdat gij daarhenen ingekomen zijt. Daarom noemde men den naam dezer stad Zoar.
WLCמַהֵר֙ הִמָּלֵ֣ט שָׁ֔מָּה כִּ֣י לֹ֤א אוּכַל֙ לַעֲשֹׂ֣ות דָּבָ֔ר עַד־בֹּאֲךָ֖ שָׁ֑מָּה עַל־כֵּ֛ן קָרָ֥א שֵׁם־הָעִ֖יר צֹֽועַר׃
Trans.

mahēr himmālēṭ šāmmâ kî lō’ ’ûḵal la‘ăśwōṯ dāḇār ‘aḏ-bō’ăḵā šāmmâ ‘al-kēn qārā’ šēm-hā‘îr ṣwō‘ar:


ACכב מהר המלט שמה כי לא אוכל לעשות דבר עד באך שמה על כן קרא שם העיר צוער
ASVHaste thee, escape thither; for I cannot do anything till thou be come thither. Therefore the name of the city was called Zoar.
BEGo there quickly, for I am not able to do anything till you have come there. For this reason, the town was named Zoar.
DarbyHaste, escape thither; for I cannot do anything until thou art come there. Therefore the name of the city is called Zoar.
ELB05Eile, rette dich dorthin; denn ich kann nichts tun, bis du dorthin gekommen bist. Daher hat man der Stadt den Namen Zoar gegeben.
LSGHâte-toi de t'y réfugier, car je ne puis rien faire jusqu'à ce que tu y sois arrivé. C'est pour cela que l'on a donné à cette ville le nom de Tsoar.
SchEile, rette dich daselbst hin; denn ich kann nichts tun, bis du hineingekommen bist! Daher wird die Stadt Zoar genannt.
WebHaste thee, escape thither: for I cannot do any thing till thou hast come thither: therefore the name of the city was called Zoar.

Vertalingen op andere websites